Thursday, March 26, 2020

The Color Of Water Book Review Essays - Hairstyles, Rachel Green

The Color Of Water Book Review Phillip Souzek Susan Vervaet English 111 Section (06) September 27, 2000 The Color of Water: Book Review In this memoir, the author chooses to have two narrators, himself as one, and his mother as the other. This style makes for quite an interesting story, skipping back and forth in time, from the childs life, to that of his mother. Although many time changes occur, they are quite easy to keep up with, as the two narrators of the book, James, and his mother, alternate chapters. For this reason, it is also very easy to compare the childhood of each of the main characters. Although the chapters arent always during the same time periods of the respective characters, they are close enough that similarities can be seen, and parallels can be drawn. This is one of my favorite parts of the novel, seeing the main character, James, grow up with his mother Rachel. In summary, the author tells the story of both his mother, and himself growing up. His mother was raised Jewish, but became Christian before James was born, which was thus the religion he was raised in. Both had very strict discipline, in their respective religions. The memoir focuses more on Rachel, who grows up in a Jewish family living in a country and area where Jews are not well received. After surviving this, and sexual abuse as a child, Rachel goes on to run away from home, and marries a caring black man from New York. Here she settles down, has a family, and raises twelve kids, while being constantly harassed because of her marriage, as well as her children, who are all of a different color than her. After eight children, her husband dies, and she remarries to a man of similar morals, race, and discipline. James, the final child of the original father, grows up knowing only the step-father as daddy, and suffers the hardships of growing up in a multi-racial family, which alway s seems to be in the minority. This memoir was written mainly for the authors interest, and not the readers, which definitely makes it unique. Although it is just like any other book, in that its successfulness will be judged by sales as well as how it affects readers, the author only went through all of the research done in writing this book in order to quench his own thirst for finding out where his roots lay. This is quite evident in the reading, which seems to mention the history, and story behind nearly everyone, as well as every place. This makes for many interesting stories, but often-times ones that are too preoccupied with showing the reader what it meant to the author, and not as concerned with the enjoyment of the reader. This, of course, spawns another problem. With an author who is only concerned with showing the reader how it affected himself, you are deprived of what you really want to know about a given character. James has eleven brothers and sisters, all of which have something to add to the story, and yet the exposition given to each of them is far from satisfactory. Much more detail could have been given on what they thought of their mother, how each of them found out about her, who teaches and lives the motto Dont tell anyone your business. For this reason, the children have the challenge of digging up the truth about their mother, and James takes it to the next level, by writing a book. What the book does offer a younger reader, like myself, is insight as to what it was like to grow in the 1950s and 60s in a biracial family. The hardships that these children, James especially, and his mother endure, are depicted quite well. Each shows how strong of a person Rachel was, and also helped to strengthen the children, which would benefit them later in life. However, the most important thing that came from these anecdotes of racism in the memoir was what it taught me, as a reader. The way that Mommy reacted during each of these instances showed that you truly could ignore people that have nothing good to say, and get away with it. She can

Friday, March 6, 2020

Meanings of French Homophones

Meanings of French Homophones Homophones are words that have the same pronunciation but different meanings and, sometimes, spellings. Therefore, French homophones can cause difficulties in oral comprehension and spelling. These pages should help you to understand the difference between the most common French homophones. French Homophones: A a - first letter of the French alphabeta - third person singular conjugation of avoir (to have)  Ã‚  Ã‚  Il a une question - He has a question (preposition) - to, at, in  Ã‚  Ã‚  Je vais la banque - Im going to the bankabaisse(s) - singular conjugations of abaisser (to lower)  Ã‚  Ã‚  Abaisse le drapeau - Lower the flagune abaisse - rolled-out pastry  Ã‚  Ã‚  Jai fait une abaisse de 5 mm - I rolled out the pastry to 5 mmune abbesse - abbess  Ã‚  Ã‚  Labbesse habite au couvent - The abbess lives in the conventaccro - (inf adj) hooked, addictedun accro - addict, lover  Ã‚  Ã‚  Je suis accro de franà §ais - Im a French lover/addictun accroc - tear, blotai - first person singular present indicative conjugation of avoir (to have)  Ã‚  Ã‚  Jai une idà ©e - I have an ideaaie - first person singular subjunctive of avoiraient - third person plural subjunctive of avoiraies - second person singular subjunctive of avoirait - third person singular subjunctive of avoires - second person singular present indicative of à ªtre (to be)est - third person singular present indicative of à ªtreet - (conjunction) and  Ã‚  Ã‚  Il est grand et beau - He is tall and handsomeun aide - male assistant  Ã‚  Ã‚  Je vais embaucher un aide - Im going to hire an assistantune aide - help, assistance, female assistant  Ã‚  Ã‚  Jai besoin de votre aide - I need your helpair, aire - see rune amande - almond  Ã‚  Ã‚  Jaime bien la pà ¢te aux amandes - I really like almond pasteune amende - fine  Ã‚  Ã‚  Tu dois payer une amende de 50 euros - You have to pay a 50-euro finean - year  Ã‚  Ã‚  Jhabite ici depuis un an - Ive lived here for a yearen (adverbial pronoun) - of it/them  Ã‚  Ã‚  Jen veux trois - I want three of themen (preposition) - to, in  Ã‚  Ã‚  Je vais en France - Im going to Franceaoà »t - August  Ã‚  Ã‚  Il ny a pas de cours en aoà »t - There are no classes in AugustHou ! - Boo! une houe - hoele houx - hollyou (coordinating conjunction) - or  Ã‚  Ã‚  Cest toi ou moi ? - Is it your turn or mine?oà ¹ (relative pronoun) - where  Ã‚  Ã‚  Oà ¹ vas-tu ? - Where are you going?au (contraction of le) - to the  Ã‚  Ã‚  Je vais au marchà © - Im going to the marketaux - to the (contraction of les)eau - watero - the letter ooh (interjection) - ohaussità ´t (adverb) - immediately  Ã‚  Ã‚  Aussità ´t dit, aussità ´t fait - No sooner said than doneaussi tà ´t - as/so early  Ã‚  Ã‚  Jarriverai aussi tà ´t que possible - I will arrive as early as possibleun autel - altar  Ã‚  Ã‚  Il y a toujours des fleurs sur lautel - There are always flowers on the altarun hà ´tel - hotel  Ã‚  Ã‚  Je cherche un hà ´tel Paris - Im looking for a hotel in Parisun auteur - author  Ã‚  Ã‚  Cest un auteur connu - Hes a well-known authorune hauteur - height  Ã‚  Ã‚  Quelle est la hauteur de la porte ? - How tall is the door?un avocat - avocadoun avocat - lawyer B b - the second letter of the alphabetbà ©e - open-mouthed  Ã‚  Ã‚  Il reste bouche bà ©e - He is standing open-mouthed (in wonder)bai (horse) - bayune baie - bay  Ã‚  Ã‚  Jhabite prà ¨s de la baie - I live near the bayune baie - berryun bar - bar/pub  Ã‚  Ã‚  Il y a un bar amà ©ricain prà ¨s dici - Theres an American bar nearbyun bar - bass  Ã‚  Ã‚  Je ne sais pas prà ©parer le bar - I dont know how to prepare bassune barre - bar (rod), barre, helm  Ã‚  Ã‚  Pourquoi y a-t-il une barre ici ? - Why is there a bar here?(un) Beur - (informal) second-generation North African (verlan of Arabe)le beurre - butterbois - first and second person singular of boire (to drink)  Ã‚  Ã‚  Je ne bois pas dalcool - I dont drink alcoholle bois - wood  Ã‚  Ã‚  Nous avons un four bois - We have a wood stoveboit - third person singular of boirela boue - mudle bout - tipun boum - bang, explosion  Ã‚  Ã‚  Et puis boum ! tout est tombà © - And then boom! everything fell downun boum - ( familiar) success  Ã‚  Ã‚  Je nai jamais vu un tel boum - Ive never seen such (incredible) successle boum - (familiar) activity  Ã‚  Ã‚  La fà ªte est en plein boum - The partys in full swingune boum - (informal) party  Ã‚  Ã‚  La boum commence 22h - The party starts at 10pmun brin - blade (of grass)  Ã‚  Ã‚  Le chien a mangà © un brin dherbe - The dog ate a blade of grassun brin - (informal) a bit  Ã‚  Ã‚  Un brin plus haut, sil te plaà ®t - A bit higher, pleasebrun - dark-haired  Ã‚  Ã‚  Le brun est plus beau que le blond - The dark-haired man is more handsome than the blondNote: These two words arent homophones for everyone; some French speakers make a distinction between in and un. bu - past participle of of boirele but - goal (note that some people pronounce the final t)   C c  - letter of the  French alphabetces  (demonstrative adjective) - these  Ã‚  Ã‚  Jaime ces fleurs  - I like these flowerscest  - it/this is  Ã‚  Ã‚  Cest difficile de trouver un bon emploi  - Its hard to find a good jobsais  - first and second person singular present indicative of  savoir  (to know)  Ã‚  Ã‚  Je ne sais pas  - I dont knowsait  - third person singular present indicative of  savoirses  (possessive adjective) - his, her, its  Ã‚  Ã‚  Voici ses livres  - Here are his/her bookssest  - reflexive pronoun  se   third person singular of  Ãƒ ªtre  (to be)  Ã‚  Ã‚  Il sest dà ©j habillà ©Ã‚  - He already got dressedà §a  indefinite demonstrative pronoun  - it, that  Ã‚  Ã‚  Je naime pas à §a  - I dont like thatsa  (possessive adjective) - his, her, its  Ã‚  Ã‚  Cest sa sÅ“ur  - Thats his/her sistercar  (conjunction) - since, for  Ã‚  Ã‚  La rà ©union fut annulà ©e car le prà ©sident est malade  - The meeting was canceled since the president is sickun  quart  - quarter  Ã‚  Ã‚  un kilo et quart  - one and a quarter kilosce  (indefinite demonstrative pronoun) - this, it  Ã‚  Ã‚  Ce doit à ªtre un bon restaurant  - This must be a good restaurantse  -  reflexive pronoun  Ã‚  Ã‚  Il se là ¨ve huit heures  - He gets up at 8 oclockcelle  - see  selcen  -  contraction  of  ce  Ã‚  en  (adverbial pronoun)  Ã‚  Ã‚  Cen est trop  - This is too muchcent  - one hundred  Ã‚  Ã‚  Jai cent dollars  - I have a hundred dollarsle  sang  - blood  Ã‚  Ã‚  Il y a du sang sur ta chemise  - Theres blood on your shirtsans  (preposition) - without  Ã‚  Ã‚  Je suis sorti sans manger  - I went out without eatingsen  -  se  Ã‚  en  Ã‚  Ã‚  Il sen venait tranquillement  - He was approaching unhurriedlysens  - first and second person singular of  sentir  (to feel, smell)sent  - third person singular of  sentir  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ €¡a sent bon !   - That smells good!censà ©Ã‚  - supposed to  Ã‚  Ã‚  Je suis censà © partir midi  - Im supposed to leave at noonsensà ©Ã‚  - sensible  Ã‚  Ã‚  Cest un homme sensà ©Ã‚  - Hes a sensible mancest   vowel or mute h (due to  liaison)  Ã‚  Ã‚  Cest une bonne idà ©e  - Thats a good ideacet  - masculine  demonstrative adjective  in front of a vowel/mute h  Ã‚  Ã‚  Cet homme est beau  - That man is handsomecette  -  feminine demonstrative adjective  Ã‚  Ã‚  Cette femme est belle  - That woman is beautifulsept  - seven  Ã‚  Ã‚  Jai sept chats  - I have seven catssest   vowel or mute h  Ã‚  Ã‚  Il sest habillà © tout seul  - He got dressed all by himselfSà ¨te  - a village in southern Francecà ©tait  - it was  Ã‚  Ã‚  Cà ©tait formidable  - It was greatsà ©tait  -  se   third person singular  imperfect  of  Ãƒ ªtre  Ã‚  Ã‚  Il sà ©tait dà ©j levà ©Ã‚  - He had already gotten upsà ©taient  -  se   third pe rson plural imperfect of  Ãƒ ªtre  Ã‚  Ã‚  Elles sà ©taient habillà ©es  - They had gotten dressedla  chair  - fleshla  chaire  - pulpit, post, (university) chair  Ã‚  Ã‚  Ils vont crà ©er une chaire darabe  - Theyre going to create a chair of Arabiccher  - dear, expensive  Ã‚  Ã‚  un cher ami  - a dear friendchÅ“ur  - choir, chorus  Ã‚  Ã‚  Jaimerais bien à ©couter le chÅ“ur  - Id really like to listen to the choircÅ“ur  - heart  Ã‚  Ã‚  Il a le cÅ“ur malade  - He has a weak heartchouette  - great, nice  Ã‚  Ã‚  Je laime bien, elle est chouette  - I really like her, shes greatchouette  - owl  Ã‚  Ã‚  As-tu vu la chouette hier soir ?   - Did you see the owl last night?-ci  - this (suffix)  Ã‚  Ã‚  Cet arbre-ci est plus joli que celui-l  - This tree is prettier than that onescie  - saw  Ã‚  Ã‚  Il doit acheter une nouvelle scie  - He needs to buy a new sawsi  - if  Ã‚  Ã‚  Si tu es prà ªt...  - If youre ready...si  - yes (in response to a negative  question)  Ã‚  Ã‚  Tu ne viens pas ? Si !  - Arent you coming? Yes!six  - sixsy  -  se  Ã‚  y  (adverbial pronoun)  Ã‚  Ã‚  Il est temps de sy mettre  - Its time to get on with itun  compte  - account, count, calculationun  comte  - count  Ã‚  Ã‚  Le Comte de Monte Cristo  - The Count of Monte Cristoun  conte  - storycool  - cool  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ€¡a cest cool  - Thats coolcoule(s)  - singular indicative conjugations of  couler  (to run, flow)  Ã‚  Ã‚  Le Rhà ´ne coule du nord au sud  - The Rhone flows from north to southle  cou  - neck  Ã‚  Ã‚  Pourquoi les girafes ont-ils de longs cous ?  - Why do giraffes have long necks?le  coup  - blow  Ã‚  Ã‚  Il a pris un coup sur la tà ªte  - He took a blow to the headle  coà »t  - cost  Ã‚  Ã‚  le coà »t de la vie  - the cost of livingla  cour  - yard, courtyard  Ã‚  Ã‚  Je vais planter des fleurs dans la cour  - Im going to plant some flowers in the yardle  cours  - course  Ã‚  Ã‚  Jai bien aimà © ce cours  - I really liked this coursecourt  - short  Ã‚  Ã‚  Ce chemin est plus court  - This way is shorterle  court  - tennis courtle  cul  - assq  - letter of the  French alphabetle  cygne  - swan  Ã‚  Ã‚  Jai vu un cygne sur là ©tang  - I saw a swan on the pondle  signe  - sign, gesture  Ã‚  Ã‚  Je ne comprends pas le signe que tu as fait  - I dont understand the sign you made D d  - letter of the  French alphabetun  dà ©Ã‚  - thimble, die  Ã‚  Ã‚  Jai besoin de deux dà ©s  - I need two dicedes  (indefinite article) - somedes  (partitive article) - somedes  (contraction of  de  Ã‚  les) - of/about thedans  (preposition) - in  Ã‚  Ã‚  Cest dans le tiroir  - Its in the drawerden  -  preposition  de  Ã‚  en  (adverbial pronoun)  Ã‚  Ã‚  Nous navons pas fini den parler  - We havent finished talking about itune  dent  - tooth  Ã‚  Ã‚  Je me brosse les dents  - Im brushing my teethdavantage  - more  Ã‚  Ã‚  En voulez-vous davantage ?  - Would you like some more?davantage  -  de avantage  (advantage)  Ã‚  Ã‚  Ce poste manque davantages  - This job doesnt have (many) advantagesde  (preposition) - of, from, about  Ã‚  Ã‚  Je suis de Californie  - Im from Californiadeux  - two  Ã‚  Ã‚  Jai deux frà ¨res  - I have two brothersNote:  These are not true homophones because they have differen t  phonetic symbols, but their pronunciation is nearly identical.dà ©goà »ter  - to disgust  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ€¡a me dà ©goà »te  - That disgusts medà ©goutter  - to drip  Ã‚  Ã‚  De leau dà ©goutte de la table  - Water is dripping off the tableun  dessein  (formal) - design, plan, intention  Ã‚  Ã‚  Il a le dessein de le refaire  - He plans/intends to redo itun  dessin  - drawing  Ã‚  Ã‚  Cest un joli dessin  - Its a nice drawingle  diesel  - diesel fuel  Ã‚  Ã‚  Cette station na pas de diesel  - This station doesnt have any diesella  diesel  - diesel automobile  Ã‚  Ã‚  Cest une diesel  - Its a diesel car / It takes dieselun  don  - gift, talent, donation  Ã‚  Ã‚  Il a un don pour le tennis  - He has a gift for tennisdont  -  relative pronoun  Ã‚  Ã‚  Cest le livre dont je tai parlà ©Ã‚  - Its the book I told you aboutdu  (partitive article) - some  Ã‚  Ã‚  Veux-tu du pain ?   - Do you want some bread?du  - of/about the (contraction  of  de  Ã‚  le)dà »Ã‚  - past participle of  devoir  (to have to)   E e  - letter of the  French alphabeteuh  (interjection) - uh, um, er  Ã‚  Ã‚  Il y a, euh, trois choses faire  - There are, um, three things to doeux  (stressed pronoun) - them  Ã‚  Ã‚  Cest pour eux  - Its for themNote:  The letter e is not a true homophone because it has a different  phonetic symbol  than the other two, but their pronunciation is nearly identical.-à ©Ã‚  -  past participle  ending for  -er verbs  Ã‚  Ã‚  parlà ©, chantà ©, dansà ©Ã‚  - spoke, sang, danced-er  -  infinitive  ending for -er verbs  Ã‚  Ã‚  parler, chanter, danser  - to speak, to sing, to dance-ez  - ending for second person plural indicative and imperative of most verbs  Ã‚  Ã‚  (vous) parlez, chantez, dansez  - (you) speak, sing, danceeau  - see auelle  (stressed pronoun) - her  Ã‚  Ã‚  Va avec elle.  - Go with her.elle  (subject pronoun) - she  Ã‚  Ã‚  Elle le fera demain  - Shell do it tomorrow.elles  (stressed pronoun) - them  Ã‚  Ã‚  I did it for them.  - Je lai fait pour elles.elles  (subject pronoun) - they  Ã‚  Ã‚  Elles viennent avec nous ?  - Are they coming with us?l  - letter of the  French alphabeten  - see anentre  - between, among  Ã‚  Ã‚  entre toi et moi  - between you and meentre(s)  - singular conjugations of  entrer  (to enter)à ¨re  - see  res  - see aià ¨s  - see  sun  espace  - space, room  Ã‚  Ã‚  Y a-t-il de lespace ?   - Is there any room?une  espace  - printing space  Ã‚  Ã‚  Il faut mettre une espace entre ces mots  - We need to put a space between these wordsune  Espace  - car model from Renault  Ã‚  Ã‚  Je vais acheter une Espace  - Im going to buy an Espaceest,  et  - see aià ©tà ©Ã‚  - past participle of  Ãƒ ªtre  (to be)  Ã‚  Ã‚  Qui a à ©tà © blessà ©Ã‚  ?  - Who was hurt?un  Ãƒ ©tà ©Ã‚  - summer  Ã‚  Ã‚  Jaime voyager en à ©tà ©Ã‚  - I like to travel in the summerà ªtre  - to beun  Ãƒ ªtre  - being  Ã‚  Ã‚  un à ªtre humain  - human beingun  hà ªtre  - beech tree/woodeu  - past participle of  avoir  (to have)  Ã‚  Ã‚  Je nai pas eu loccasion de le faire  - I didnt have a chance to do itu  - letter of the  French alphabet   F la  faim  - hunger  Ã‚  Ã‚  La faim dans le monde  - World hungerla  fin  - end  Ã‚  Ã‚  Cest la fin  - Thats the endun  fait  - fact  Ã‚  Ã‚  Ce nest pas mon opinion, cest un fait  - Its not my opinion, its a factun  faà ®te  - summit, rooftop(vous)  faites  - second person plural indicative and imperative of  faire  (to do, make)  Ã‚  Ã‚  Que faites-vous ?  - What are you doing?une  fà ªte  - party  Ã‚  Ã‚   quelle heure commence la fà ªte ?  - What time does the party begin?le  fard  - make-upla  phare  - lighthouseun  fil  - thread, yarn, string  Ã‚  Ã‚  Jai tirà © un fil mon pull  - I pulled a thread in my sweaterune  file  - line, queue  Ã‚  Ã‚  Il a dà ©j pris la file  - He already got in lineun  filtre  - filter  Ã‚  Ã‚  Je nai plus de filtres cafà ©Ã‚  - I dont have any more coffee filtersun  philtre  - potion  Ã‚  Ã‚  Crois-tu que les philtres damour peuvent marcher ?  - Do you thi nk love potions work?final  - (adj) final, last  Ã‚  Ã‚  Cest la scà ¨ne finale  - Its the last scenele  finale  - finale (music)  Ã‚  Ã‚  Ont-ils fait un finale ?  - Did they play a finale?la  finale  - final (sports)  Ã‚  Ã‚  Vas-tu jouer la finale ?   - Are you going to play in the final (round)?le  flan  - custard tart  Ã‚  Ã‚  Jaime bien les flans  - I really like custard tartsle  flanc  - side, flank  Ã‚  Ã‚  Il est couchà © sur le flanc  - Hes lying on his sidela  foi  - faith  Ã‚  Ã‚  Il faut avoir la foi  - You have to have faithle  foie  - liver  Ã‚  Ã‚  Je naime pas le foie de volaille  - I dont like chicken liverune  fois  - once, one time  Ã‚  Ã‚  Je lai fait une fois  - I did it oncele  fond  - bottom, back, far end  Ã‚  Ã‚  Il faut aller jusquau fond  - You have to go all the way to the backfond  - third person singular indicative of  fondre  (to melt)  Ã‚  Ã‚  La neige fond dà ©j  - The snow is already meltingfonds  - first and second person singular indicative of  fondrefont  - third person plural indicative of  faire  (to do, make)  Ã‚  Ã‚  Quest-ce quils font ?  - What are they doing?les  fonts  - baptismal fountle  foudre  - (iro nic) leader, large cask  Ã‚  Ã‚  Cest un foudre de guerre  - (sarcastic) Hes a great war leaderla  foudre  - lightning  Ã‚  Ã‚  La foudre est tombà ©e sur la maison  - Lightning struck the house  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ€¡a a à ©tà © le  coup de foudre  - It was love at first sight G g  - letter of the  alphabetjai  (contraction  of  je   first person singular conjugation of  avoir  [to have]) - I havele  gà ¨ne  - gene  Ã‚  Ã‚  Cest un gà ¨ne dominant  - Its a dominant genela  gà ªne  - trouble, bother, embarrassment  Ã‚  Ã‚  Il à ©prouve une certaine gà ªne avaler  - Hes having trouble swallowinggà ªne(s)  - singular conjugations of  gà ªner  (to bother, embarrass)  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ€¡a ne me gà ªne pas  - It doesnt bother mele  gà ®te  - shelter, cottage, ~ bed and breakfast  Ã‚  Ã‚  Nous avons logà © dans un gà ®te  - We stayed in a bed and breakfastla  gà ®te  - list, inclination of ship  Ã‚  Ã‚  Le bateau donne de la gà ®te  - The boat is listingle  greffe  - court clerks office  Ã‚  Ã‚  Oà ¹ se trouve le greffe ?  - Where is the court clerks office?la  greffe  - transplant, graft  Ã‚  Ã‚  Il a besoin dune greffe du cÅ“ur  - He needs a heart transplantguà ¨re  - hardlyà ‚  Ã‚  Ã‚  Il nen reste plus guà ¨re  - Theres hardly any leftla  guerre  - war  Ã‚  Ã‚  Cest une guerre civile  - Its a civil warun  guide  - guide (book or person)  Ã‚  Ã‚  Jai achetà © un guide gastronomique  - I bought a restaurant guideune  guide  ~ girl scout/guide  Ã‚  Ã‚  Ma fille veut à ªtre guide  - My daughter wants to be a girl scout/guideles  guides  (f) - reins  Ã‚  Ã‚  Il faut tirer sur les guides  - You have to pull on the reins H la  haine  - hatredn  - letter of the  alphabethauteur  - see auteurhà ªtre  - see à ªtrele  hockey  - hockey  Ã‚  Ã‚  Il joue au hockey.  - He plays hockey.le  hoquet  - hiccup  Ã‚  Ã‚  Jai le hoquet.  - I have hiccups.hà ´tel  - see autelhou,  houe,  houx  - see aoà »t French Homophones: I i  - letter of the  alphabety  -  adverbial pronoun  Ã‚  Ã‚  Il y est allà © hier  - He went there yesterdayil  (subject pronoun) - he, it  Ã‚  Ã‚  Il est mà ©decin  - Hes a doctorils  (subject pronoun) - they  Ã‚  Ã‚  Ils ne sont pas prà ªts  - They arent readyNote:  In  informal French,  il  and  ils  are commonly pronounced like  i.   J j  - letter of the  alphabetjy  -  contraction  of  je  and  y  (adverbial pronoun)  Ã‚  Ã‚  Jy vais !  - Im going!jai  - see gle  jars  - gander  Ã‚  Ã‚  Nous avons une oie et un jars  - We have one goose and one ganderla  jarre  - earthenware jar  Ã‚  Ã‚  Jai trouvà © une jarre antique  - I found an antique jarjeune  - young  Ã‚  Ã‚  Il est trà ¨s jeune  - He is very youngun/e  jeune  - young personle  jeà »ne  - fast, fasting  Ã‚  Ã‚  Cest un jour de jeà »ne  - Its a fast day L l  - see ellela  (feminine  definite article) - the  Ã‚  Ã‚  la pomme  - the applela  (feminine  direct object pronoun) - her, it  Ã‚  Ã‚  Je la vois  - I see herl  - here, there  Ã‚  Ã‚  Il nest est pas l  - Hes not therela  -  contraction  of  le  or  la   third person singular of  avoir  (to have)  Ã‚  Ã‚  Il la achetà ©Ã‚  - He bought itlas  - contraction of  le  or  la   second person singular of  avoir  Ã‚  Ã‚  Tu las vu ?  - You saw him?le  lac  - lakela  laque  - lacquer, shellac, hairsprayleur  (indirect object pronoun) - them  Ã‚  Ã‚  Je leur donne les clà ©s  - Im giving them the keysleur(s)  (possessive adjective) - their  Ã‚  Ã‚  Cest leur maison  - Its their housele(s)/la  leur(s)  (possessive pronoun) - theirs  Ã‚  Ã‚  Cest le leur  - Its theirsun  leurre  - delusion, illusion, deception, trap, lure, decoylheur  - good fortune (ironic)  Ã‚  Ã‚  Je nai pas eu lheur de le co nnaà ®tre  - I didnt have the good fortune of knowing himlheure  - hour,  time  Ã‚  Ã‚   lheure actuelle  - At the present timele  livre  - book  Ã‚  Ã‚  Comment sappelle ce livre ?  - What is this book called? la  livre  - pound  Ã‚  Ã‚  Ãƒâ€¡a pà ¨se deux livres et coà »te cinq livres  - That weighs two pounds and costs five poundslon  -  euphonic  contraction of  le  Ã‚  on  Ã‚  Ã‚  Ce que lon a fait  - What we didlont  - contraction of  le  or  la   third person plural of  avoir  Ã‚  Ã‚  Ils lont dà ©j achetà ©Ã‚  - They already bought itlong  - long  Ã‚  Ã‚  Ne sois pas trop long  - Dont take too long M ma  (possessive adjective) - my  Ã‚  Ã‚  ma mà ¨re  - my motherma  -  contraction  of  me  (object pronoun) third person singular  avoir  (to have)  Ã‚  Ã‚  Il ma vu  - He saw memas  - contraction of  me   second person singular  avoir  Ã‚  Ã‚  Tu mas regardà ©Ã‚  - You looked at mele  maire  - mayorla  mer  - seala  mà ¨re  - mothermai  - May  Ã‚  Ã‚  On est le premier mai  - Its the first of Mayla  maie  - bread boxmais  - but  Ã‚  Ã‚  Mais je ne suis pas prà ªt !  - But Im not ready!mes  (possessive adjective) - my  Ã‚  Ã‚  Oà ¹ sont mes clà ©s ?  - Where are my keys?mes  - contraction of  me   second person singular  Ãƒ ªtre  (to be)  Ã‚  Ã‚  Tu mes trà ¨s cher  - You are very dear to memest  - contraction of  me   third person singular  Ãƒ ªtremet  - third person singular conjugation of  mettre  (to put)  Ã‚  Ã‚  Il met le pain sur la table  - Hes putting the bread on the tablemets  - first and second person singular  mettreun  mets  - dish  Ã‚  Ã‚  Tout le monde doit amener un mets partager  - Everyone needs to bring a dish to sharemaà ®tre  (adjective) - main, major, chiefle  maà ®tre  - master, teachermettre  - to putmal  - bad, badly, wrong  Ã‚  Ã‚  Jai mal dormi  - I slept badlyle  mal  - evil, pain  Ã‚  Ã‚  Jai mal la tà ªte  - I have a headachemà ¢le* - male, manly  Ã‚  Ã‚  Cest une voix mà ¢le  - Its a manly voicela  malle  - trunk (suitcase or car)  Ã‚  Ã‚  Jai dà ©j fait ma malle  - Ive already packed my trunk*This isnt a homophone for everyone; some French speakers make a distinction between  a  and  Ãƒ ¢Ã‚  marocain  - Moroccan  Ã‚  Ã‚  Il est marocain  - He is Moroccanle  maroquin  - morocco leatherune  mine  - expression, look  Ã‚  Ã‚  Il a la bonne mine  - He looks goodune  mine  - mine  Ã‚  Ã‚  Cest une mine dor  - Its a gold minemon  (possessive a djective) - my  Ã‚  Ã‚  Voici mon pà ¨re  - This is my fatherle  mont  - mountain  Ã‚  Ã‚  Jai grimpà © le mont Blanc  - I climbed Mont Blancmont  - contraction  me   third person plural conjugation of  avoir  Ã‚  Ã‚  Ils mont vu  - They saw memou  - softla  moue  - poutun  mur  - wallmà »r  - ripeune  mà »re  - blackberry N n  - see haineneuf  - new (nouveau vs neuf)neuf  - nineni  - neither  Ã‚  Ã‚  Ni lun ni lautre nest prà ªt  - Neither one is readyle  nid  - nestnie(s)  - singular conjugations of  nier  (to deny)  Ã‚  Ã‚  Il nie là ©vidence  - He is denying the obviousnient  - third person plural of  nierny  - contraction of  ne  Ã‚  y  (adverbial pronoun)  Ã‚  Ã‚  Il ny a pas de pain  - There isnt any breadle  nom  - last name, nounnon  - nonont  - contraction of  ne   third person plural conjugation of  avoir  Ã‚  Ã‚  Ils nont pas denfants  - They dont have any kids